No ka Hāhālua o Kona
Na Keonaona Kapuni-Reynolds
Inā ‘a‘ole ‘oukou kama‘āina me ka Hāhālua,
he i‘a nui loa ia. Holo ‘o ia i loko o ke kai e like ho‘i me
ka manu. Ma muli o kona nui i pilikia loa ai ke kai ma kekahi
kai i ka wā kahiko. Ma hope o kekahi kau momona loa, ua nui
‘ino ka hāhālua e lele ana i ‘ō a i ane‘i. Holo aku nā pēpē
hāhālua ma nā wahi a pau a nānā wale kekahi i‘a ‘elemākule loa
i nā i‘a. “He pilikia kēia,” wahi a ka ‘elemākule. I kekahi
lā, e pau ana ka mā‘ama‘ama o ka lā ma kēia kai. Ke pā ‘ole
mai ka lā, e make ana nā mea a pau a e hu‘ihu‘i loa ana ke kai.
‘Aka‘aka wale kekahi mau i‘a i ho‘olohe aku iā ia, “‘A‘ohe ‘o
ia ‘i‘o o kou ‘ōlelo!, he ‘elemākule ‘oe, ‘a‘ohe ou ‘ike.” Eia
na‘e ‘a‘ole ka ‘elemakule i ho‘opau i kona ‘ōlelo ‘ana, no nā
makahiki i hiki mai ‘o ia nō kāna mea i ‘ōlelo aku ai i ka po‘e
a ma hope o kekahi manawa, ua ‘emi mai ka nui o ka lā i pā mai
ma ke kai, ua ‘oi aku ka nō ka ‘ele‘ele o ke kai, a ma ke ‘aumoe
ua ‘oi aku ka hu‘ihu‘i o ke kai.
Ho‘omaka ka po‘e i‘a e hopohopo. ‘Ākoakoa lākou a pau ma kahi
pae o nā kukuna o ka lā ma muli o ka hu‘ihu‘i a ‘ike pū ‘ia
ke kaka‘ikahi o ka limu e ulu ana ma ia wahi. ‘A‘ole ka i‘a
i ‘ike no ka nui o nā hāhālua o ia kai. Ma muli o ko lākou nui
a ākea, holo lākou i luna o ka papa ko‘a a ho‘omalu i ia wahi
holo‘ōko‘a. Ke ‘oi aku ka nui o kēia mau hāhālua, ‘emi mai ka
nui o ka lā a me ka mehana o ia lā. Ua pilikia nō ka papa ko‘a.
A hiki mai ka wā i pā mai ho‘okahi wale nō kukuna ma luna o
ka papa ko‘a, nui ka i‘a i ‘ākoakoa ma ia wahi ho‘okahi. Ua
ho‘ā‘o nei lākou a pau e hiki aku i kahi mehana, a ho‘omaka
lākou a pau e hakakā. Noho wale ka ‘elemakule i hope a nānā
aku i ka po‘e a ‘ōlelo aku ‘o ia, “‘A‘ohe kumu o ko ‘oukou hakakā
‘ana e pau ana ke kukuna o ka lā.” Ho‘omaka ka po‘e e ho‘olohe
aku i ka ‘elemakule a laila ho‘omau ‘o ia, “Inā makemake ‘oukou
e ‘ike hou i ka lā pono ke kumu i‘a holo‘ōko‘a e kōkua i kekahi
i kekahi. ‘Oiai ke ‘ākoakoa nei ka nui o ‘oukou ma‘ane‘i e ho‘olohe
mai a penei ‘oukou e ‘ike hou i ka lā.”
Ma hope o nā ‘ōkuhi o ka ‘elemakule, ua ho‘omaka ka nui o ke
kumu i‘a e holo i luna. Ho‘oikaika aku lākou i ka ikaika o ka
holo ‘ana a au i ka lihi o ke kai a hiki aku lākou i ka palena
Hāhālua, ku‘i ‘ia ka nui o nā Hāhālua a lele aku lākou i kahi
‘ē. Ua holo aku ka nui o ka hāhālua a puni o ke kai a i ka iho
hou ‘ana o ke kumu i‘a i lalo, ua ‘ike ‘ia ka lā ma nā wahi
a pau. Ma muli o ka hana nui o kēia mau i‘a. |
For
The Hāhālua of the Sea
By Keonaona Kapuni-Reynolds
If you guys aren’t familiar with the Hāhālua, it is a big fish.
He runs in the sea like a bird. In olden times a particular area
of sea was troubled by its size. After a very plentiful season,
there were a lot of Hāhālua running around the sea. The baby Hāhālua
were swimming all over the place and an elder was just sitting
and watching them. “This is going to be a problem,” said the
old man, “One day, the sun will no longer shine in this area,
when the sun doesn’t shine, the sea will be very cold and everything
here will die. Some fish that heard him talking said, “There
is no truth in what you say old man, you don’t know.” However
the old man didn’t’ finish his sentence. For years to come he
constantly told the fish what was going to happen, and after
awhile, the sunlight didn’t shine as much in the sea, it was
indeed darker then it has been, and in the early mornings the
sea was bitterly cold.
The many fish started to worry. They all gathered where the
rays of the sun shined true and also because of the cold the
limu grew sparsely in this area. The fish weren’t aware that
there was so many Hāhālua in the sea. Because they were so big and wide, they
would swim over the coral reef and completely cover the whole
area. When these Hāhālua get bigger, there
was less sunlight and less warmth from the sun. The coral reef
was indeed in danger.
The day came when only one ray of light
fell on the coral reef, there were a lot of fish swimming and
trying to feel its warmth. They were all trying to reach the
warmth and they started to fight. The old fish just sat back
and watched all the fish and said, “There is no reason that you
should all be fighting, and the ray will soon disappear.” Then
the fish started to listen to the old fish and he continued,
“If you would all like to see the sun again, the whole school
of fish must help each other. Since most of you are gathered
here, listen closely and I will tell you how you will see the
sun again.”
After the old fish gave his instructions, the whole school
of fish started swimming to the surface. They all strengthened
their swimming and swam to the surface until they reached the
Hāhālua
barrier, most of the Hāhālua were hit and they moved somewhere
else. Most of the other Hāhālua swam father off in different areas
of the sea and the school of fish swam back to the bottom. The
sun shined again in this area because of the school of fish. |
Kekahi
‘ike hou a‘e
Inoa Hawai‘i: Hāhālua
Inoa Pelekānia: Manta Devilfish, Manta Ray, Sea
Devil
Inoa ‘Epekema: Manta birostris
Kona ‘ano: Ua hiki i ka hāhālua ke ulu a‘e a
i 23 kapua‘i. ‘Oi aku ke ākea o ka hāhālua ma mua o kona lō‘ihi.
Ke‘oke‘o o lalo a ‘ele‘ele o luna. I kekahi manawa ‘ele‘ele nā
mahamaha kekahi. He huelo kona a ho‘ohana ‘o ia i ka ‘ili i mua
o kona waha e hopu i ka mea‘ai.
‘Ikepili Hoihoi: ‘O kēia kekahi o nā i‘a nui
i ‘ike ‘ia me ka Omo, Remora albescens. |
More Information
Hawaiian Name: Hāhālua
English Name: Manta Devilfish, Manta Ray, Sea
Devil
Scientific Name: Manta birostris
Description: The Hāhālua can grow up to 23 feet.
The width of the hāhālua is bigger than its length. The top
is black and the bottom is white. The ventral stations of the
hāhālua are also black. It uses the flaps infront of its mouth
to collect food.
Interesting Fact: This is one of the big fish
seen with the Omo, Remora albescens. |