EKF Home
Projects Ke Ana La'ahana Public Charter School Halau O Kekuhi Programs Sites Scholarships Online Store
Kumulipo Puke No'eau

Projects >> Kū‘ula Homepage >> Kumulipo Introduction >> Pule Ho‘ola‘a Ali‘i: Wā ‘Akahi (First Age) | Wā ‘Elua (Second Age)


Keonaona Kapuni-Reynolds
Ma'alaea, Maui, Hawai'i
20/X/01

 

Wā ‘Elua

Palani
Ka Makua

Hānau ka Palani,

hānau ka Nuku Momi i ke kai lā holo

Second Epic

Palani
The Parent

The Palani gives birth,

the Nuku Momi gives birth in the sea swimming

No Ka Palani

Na Keonaona Kapuni-Reynolds

Inā ‘a‘ole ‘oukou i ma‘a i ke ‘ano o ka i‘a Palani, e ha‘i aku au iā ‘oukou he ‘a‘ala nō ko kēia i‘a. I kekahi lā iā Kimo e holoholo ana i kai me kāna mau hoa lawai‘a. Ua ‘ike ‘ia nā i‘a Palani he nui wale e holo ana i ke kai no laila e ho‘ohana ana lākou i ka ‘upena laulima. E ho‘olei ana lākou i ka ‘upena a e huhuki i kēia mau i‘a i ke kai papa‘u.

Ho‘olei ‘ia ka ‘upena i ke kai a me ka leo ‘ole huki ‘ia ka ‘upena a puni ke kumu i‘a i hiki ‘ole iā lākou ke holo aku. Ho‘omaka koke nā hoa lawai‘a e hoe aku i kahakai, ‘elua wa‘a ma mua, ‘o ia ho‘i nā wa‘a e mālama ana i ka ho‘omaka ‘ana a me ka hopena o ka ‘upena. Hoe a huki a‘e kēia mau wa‘a i ka ‘upena, a ‘o nā hoa ‘ē a‘e holo lākou ma hope o ke kumu i‘a e pa‘i a leo nui ana i ke kai i ho‘omāka‘u ‘ia nā i‘a.

A hiki aku nā wa‘a mua i ke one, ho‘opa‘a ‘ia ‘o lalo o ka ‘upena me ka ‘ōpala i mea e hiki ‘ole ai i nā i‘a ke puka aku i ka ‘upena. Ho‘omaka nā kānaka ma kahakai e huhuki i ka ‘upena i loko, a me kēia huki ‘ana ho‘oli‘ili‘i ‘ia ka ‘upena a pahu ‘ia nā i‘a a pau i loko o kekahi ‘upena ‘ē a‘e. Ke piha ka ‘upena huhuki ‘ia i ke one a na ke konohiki e ho‘oka‘awale i ka i‘a.

Akā nō na‘e he pilau nō ko kēia i‘a! Pehea lā e ‘ai aku? ‘O ka mea i ‘ike ‘ia, na Ed K. Lilikalani i kākau, ‘o ka maile e kokolo ana i ka ‘āina, ‘a‘ole ka maile ‘a‘ala i ho‘ohana ‘ia ma nā lei, akā ‘o ka maile pilau paha ka mea e ho‘opau ai i ka ‘a‘ala o ka Palani. Wahi a Lilikalani, ‘o ka pololei e walu ‘ia aku ka i‘a Palani i ka maile pilau, a penei ‘oe e ho‘opau ai i ka pilau.

Ua mana‘o ‘ia, ‘o ka Palani kekahi o nā mea‘ai e hā‘awi mua i ke keiki, ke mākaukau ia keiki e ‘ai i ka mea‘ai pa‘a. Ua mana‘o ‘ia inā ‘ai ‘ia ka Palani, e ‘ula‘ula ana nā papalina o ia keiki. A ‘ai pū ‘ia ka ‘O‘opu i pōmaika‘i ke keiki a me ka Hilu i u‘i ke keiki. ‘O kēia kekahi mau mana‘o no ka i‘a Palani a me nā i‘a ‘ē a‘e.

For The Palani

By Keonaona Kapuni-Reynolds

If you guys aren’t really familiar with the Palani, I’ll tell you guys this fish has a smell to it. One day Kimo and his friends went out to fish. They saw Palani fish in abundance swimming in the sea so they used their Laulima net. They cast their nets in the sea and pulled the fish into shallow waters.

The net was thrown in the sea and quietly pulled around the school of fish so that they wouldn’t escape. Quickly the fishermen friends paddled to the sea, two canoes in the front, which held the ends of the net. The canoes pulled and paddled with the net, while the other friends followed behind, slapping and yelling into the water to scare the fish forward.

Once the first canoes reach the sand, the bottom of the net is secured with rubbish so the fish have no way of exiting the net. The people on shore start to pull in the net, and with this pulling the net is reduced inside and all the fish are forced to enter a much smaller net. Once the net is full, it is pulled on shore and the Konohiki distributes the catch amongst the people who helped.

However this fish has a nasty smell to it! How do the people eat it? It is known and Ed. K. Lilikalani has said that the maile that runs along the plains, not the maile used in leis, but the maile pilau is probably the one to get rid of this odor from the Palani. Lilikalani has said that the proper method is to take the maile pilau and rub it all over the fish that is how you will get rid of the fishy smell of the Palani.

It was thought that the Palani should be one of the first solid foods to feed a child because it would influence the child’s life. The Palani was thought to redden the cheeks of the child, the ‘O‘opu was also eaten so the child will be lucky and the Hilu was eaten so the child will be beautiful. These are some values of the Palani and other fish.

‘O Hina ho‘i, Hina ‘uki‘uki

Mai loko mai ‘o Na Pule Kahiko, na June Gutmanis

Kaumaha ia, kaumaha ia,
Ka papa i kai, ke ko‘a panoa,
Ka Hālelo, ka He‘e kū kohola, ka Pe‘ape‘a,
Ka ‘A‘ala‘ihi, ka Palani,
Ka‘a i ka ‘Ōnini he i‘a paoa nui,
Na Hina ia i‘a,
Kai nā mai i uka, unuhia mai i ka‘a walu,
Ka i‘a Hina makua kala,
‘Ai Hina i ka i‘a makamaka maika‘i,
Au e Hina ē! Na Hina kā ho‘i ua i‘a.

‘O Hina ho‘i, Hina ‘uki‘uki

From Na Pule Kahiko, by June Gutmanis

Sacrifice, sacrifice
The seaward flat, the bared coral rock,
The Hālelo, the squid of the reef, the Pe‘ape‘a,
The ‘A‘ala‘ihi, the Palani,
Hold the ‘Ōnini, the unlucky fish, is Hina’s fish,
Pull, from shoreward, drive into the net,
The Kala is elder Hina’s fish,
Hina eats the good fresh fish,
It is yours Hina! For Hina is the fish.

Projects >> Ku'ula Homepage >> Kumulipo Introduction >> Pule Ho‘ola‘a Ali‘i: Wā ‘Akahi (First Age) | Wā ‘Elua (Second Age)


Edith Kanaka‘ole Foundation ©2002-2003.