EKF Home
Projects Ke Ana La'ahana Public Charter School Halau O Kekuhi Programs Sites Scholarships Online Store
Kumulipo Puke No'eau

Projects >> Kū‘ula Homepage >> Kumulipo Introduction >> Pule Ho‘ola‘a Ali‘i: Wā ‘Akahi (First Age) | Wā ‘Elua (Second Age)


Keonaona Kapuni-Reynolds
Ma'alaea, Maui, Hawai'i
20/X/01

 

Wā ‘Elua

Weke
Ma Kai

‘O kāne iā Wai‘ololī, ‘o ka wahine iā Wai‘ololā
Hānau ka Weke noho i kai
Kia‘i ‘ia e ka Wauke noho i uka
He pō uhe‘e i ka wawā
He nuku, he kai ka ‘ai a ka i‘a
‘O ke Akua ke komo, ‘a‘oe komo kanaka

Second Epic

Weke
Seaside

Wai‘ololī the product of males,Wai‘ololā the product of females
The Weke gives birth, it is found in the sea
Guarded by the Wauke in the Uplands
The night becomes tumultuous
Ranting, fish are sustained by saltwater
The Gods enter, man does not have access

No ka weke ‘Ai one

Na Keonaona Kapuni-Reynolds

I kekahi kohola ma loko o ke kai i hānau ‘ia ai ka weke ‘o Weke‘umi‘umiho‘okahi. I kona hānau ‘ana ho‘okahi āna ‘umi‘umi a me kēia ‘o ia i ki‘i ai i ka mea‘ai mai loko mai o ke one.

‘Ike aku ‘o ia i nā Weke ‘ē a‘e e ‘eli ana i loko o ke one no laila ho‘ohālike ‘o ia i nā weke ‘ē a‘e ma ka ‘eli ‘ana akā ‘a‘ohe mea‘ai i puka aku. Ma hope o ka loa‘a ‘ole o ka mea‘ai, iho aku ‘o ia i ke kohola a ho‘omaka e hiamoe ma ke kai. I ia lā aku, ho‘i ‘o ia i kahi o nā weke ‘ē a‘e a ‘ike aku ‘o ia i ka lulu ‘ia ‘ana o nā po‘o.
Lulu nā weke i ko lākou po‘o a ‘ike ‘ia ke one e lele ana i ‘ō a i ‘ane‘i a puni lākou no laila ho‘ohāike aku ‘o Weke‘umi‘umiho‘okahi i ka hana a nā Weke ‘ē a‘e. ‘Eli aku ‘o ia i ke one, a laila lulu ‘o ia i kona po‘o i‘a e like ho‘i me nā Weke ‘ē a‘e akā, ‘a‘ohe mea‘ai i loa‘a iā ia. Iho hou ‘o ia i ke ko‘a a ‘ai i kekahi ‘ano limu e ulu ana ma laila. I kekahi lā aku, ho‘i hou ‘o ia i kahi o nā weke ‘ē a‘e a i kēia manawa ‘ike aku ‘o ia i nā weke e ‘eli ana i loko o ke one me he mea lā ke huli aku nei lākou i ka mea‘ai, ma hope o ka loa‘a ‘ana o ka mea‘ai ke lulu aku nei lākou i ko lākou po‘o e ho‘ohemo i ke one mai loko mai o ko lākou waha. Lua‘i aku lākou i ke one mai loko mai o nā mahamaha a ‘o ia ke kumu i ku‘ehu ai ke one a puni nā weke ‘ē a‘e.

Ho‘oholo ‘o Weke‘umi‘umiho‘okahi e hana e like ho‘i me ko nā weke ‘ē a‘e, a ‘eli i loko o ke one, lulu aku i kona po‘o me ka ho‘ohemo ‘ana i ke one mai ka mahamaha mai. A i ka pau ‘ana o ke one ua pa‘a kekahi mea‘ai i loko o kona waha. Nui ‘ino ka pīhoihoi o ka weke a ho‘omaka ‘o ia e ho‘omau i kāna hana no ka loa‘a ‘ana i ka mea‘ai mai loko mai o ke one.

Ma muli o ko ka Weke maka‘ala ‘ana i ka hana a nā Weke ‘ē a‘e, ua loa‘a ka mea‘ai iā ia. Ua ho‘ā‘o a ho‘ā‘o hou ‘o ia a loa‘a ‘ana i ka mea‘ai iā ia. ‘O ia ka mo‘olelo no Weke‘umi‘umiho‘okahi.

The Sand Eating Weke

By Keonaona Kapuni-Reynolds

In a coral reef in the sea was born a Weke named Weke‘umi‘umiho‘okahi. When he was born he only had one barbel and that is what he used to get his food from inside the sand.

He saw the other Weke digging into the sand so he copies them and digs in the sand but no food came out of the sand. After not getting any food he went down into the coral and slept in the sea. The next day, he returns to where the other Weke were and sees them shaking their heads.

The Weke were shaking their heads and the sand was seen jumping all over the place around them so Weke‘umi‘umiho‘okahi copies what the other Weke were doing. He digs into the sand and shakes his head like the other Weke however he didn’t get any fish. He returns again to the coral and eats some kind of limu that was growing there. The next day he returned to where the Weke were and this time he was the Weke digging into the sand like they were looking for food, and after they got the food they shook their head to get the sand out of their mouth. The sand came out of their gills, and that is why the sand billowed out around the other Weke.

Weke‘umi‘umiho‘okahi decides to do what the other Weke are doing, and digs into the sand, he shakes his head to get all the sand out of his gills. And when all the sand was gone he had some kind of food in his mouth. He was so excited that he continued doing what he was doing to get the food out of the sand.

Because the Weke was aware and observed what the other Weke were doing, he got food. He tried and tried again until he got food. This is the story of Weke‘umi‘umiho‘okahi.

‘O Ka ‘Anae Holo o Kapu‘uali‘i

Mai loko mai ‘o Ke Au Hou, Pepeluali 22, 1911

‘O ka ‘Anae holo o Kapu'uali'i,
‘O ka Uoa kā pu‘eone o Kū‘ula,
‘O ka Weke Lā‘ō o nā Makaokāne a me
Ka Pala Maha ‘Ō‘ō o Kū‘unakeakua,
Inā lā i ke kāloa,
I ka hulilau a ku‘u kupuna wahine,
A Hihikaupe‘akaumanamanaikanahele,
A Ka‘ohukolomaiilunaokalā‘au.

‘O Ka ‘Anae Holo o Kapu‘uali‘i

From Ke Au Hou, February 22, 1911

The running ‘Anae of Kapu‘uali‘i
The Uoa who stirs the sandbars of Kū‘ula,
The Weke Lā‘ō of the Makaokāne and
The sharp-gilled Pala of Kū‘unakeakua,
In the days of Kāloa,
For the gourds of my dear grandmother
And Ka‘uluhenuihihikoloiuka
And Hihikaupe‘akaumanamanaikanahele
And Ka‘ohukolomaiilunaokalā‘au.

Projects >> Ku'ula Homepage >> Kumulipo Introduction >> Pule Ho‘ola‘a Ali‘i: Wā ‘Akahi (First Age) | Wā ‘Elua (Second Age)


Edith Kanaka‘ole Foundation ©2002-2003.