EKF Home
Projects Ke Ana La'ahana Public Charter School Halau O Kekuhi Programs Sites Scholarships Online Store
Kumulipo Puke No'eau

Projects >> Kū‘ula Homepage >> Kumulipo Introduction >> Pule Ho‘ola‘a Ali‘i: Wā ‘Akahi (First Age) | Wā ‘Elua (Second Age)


Keonaona Kapuni-Reynolds
Ma'alaea, Maui, Hawai'i
20/X/01

 

Wā ‘Elua

‘Anae
Ke Keiki

Hānau ka ‘Ama‘ama,

hānau ka ‘Anae i ke kai lā holo

Second Epic

‘Anae
The Child

The ‘Ama‘ama gives birth,

the ‘Anae gives birth in the sea swimming

No Ka ‘Anae holo ‘ole o ke‘ehi

Na Keonaona Kapuni-Reynolds

I ka wā kahiko ua komo ka ‘Anae he nui wale ma Ke‘ehi. Ma muli o kēia hanana i haku ‘ia ai kēia ‘ōlelo no‘eau ‘o ia ho‘i, “ke kai kā ‘Anae o Ke‘ehi,” me ka mana‘o i ka manawa i kokoke ai ka i‘a i ka ‘aeone ua hiki i nā keiki ke ‘au aku a kā iho i ke kai me nā lima a lā‘au hihi paha i mea e lele ai ka ‘Anae ma luna o ke one.

I kekahi holo ‘ana o ka i‘a ua komo nā keiki he nui wale i loko o ke kai a kā i ka ‘ili kai e ho‘omaka‘u i nā ‘Anae, me ka ‘ike ‘ole o nā keiki ua ho‘omaka‘u lākou i ke kumu i‘a holo‘oko‘a a ‘a‘ohe ‘Anae e holo ana ma ke kai. Ma hope o ka le‘ale‘a ua ho‘i nā keiki i ka hale me 2 a 3 paha ‘Anae, a ‘o ke koena o ka i‘a ua waiho ‘ia ma ka ‘aeone i mea‘ai na ka pāpa‘i a ‘īlio paha. Ma muli o kēia ho‘opohō nui o ka i‘a, ‘a‘ole i ho‘i hou mai ka ‘Anae i ia wahi no ka manawa lō‘ihi a i nā lā i holo aku ai nā keiki e kā aku i ke kai no ka i‘a, ‘a‘ohe ‘Anae i ‘ike ‘ia ma ka lele ‘ana i ke one. Ho‘i nā keiki i ka hale a ha‘i aku i nā mākua no ka loa‘a ‘ole o ka i‘a ma ke kai, a pane aku ka makua i nā keiki, “mai hopohopo ua nui a‘e ka mea‘ai ‘ē a‘e ma ka ‘āina.” ‘A‘ole na‘e nā mākua i ‘ike i ka hiki koke ‘ana mai o nā mahina wī.

No nā mahina he nui wale ‘a‘ole i ‘uē mai ka lani, a ua ‘emi mai nei ka nui o ka mea‘ai no nā kānaka a me nā mea ola ‘ē a‘e ma Ke‘ehi. ‘O kekahi ‘āpana kalo i ho‘omalo‘o ‘ia ka mea‘ai hope loa o nā kānaka mākua o Ke‘ehi, no laila ua ha‘awi aku lākou i kēia ‘āpana kalo i nā keiki. Ho‘i nā keiki i kahakai e ka‘ana like i kēia ‘āpana kalo. ‘A‘ole na‘e lākou i ‘ai aku i ke kalo, lele ‘ē maila kekahi ‘Anae wīwī loa i ke one. Lawe aku ka hiapo i ka ‘āpana kalo a kū a‘e ma ke kai i palupalu, hānai aku ‘o ia i ke kalo i ka ‘Anae, a ho‘oku‘u hou iā ia ma ke kai.

Ho‘i nā keiki i ka hale e hiamoe a i ia kakahiaka a‘e ua lohe ‘ia ke kanikani o ke kai. Holo koke lākou i kai a ‘ike aku lākou i ka holo ‘ana mai o ka ‘Anae i Ke‘ehi. Lele koke nā keiki a kā a‘e i ke kai, akā i kēia kā ‘ana ua lawe wale lākou i ka i‘a i lawa kūpono no ka ‘ohana. Ma muli o kēia hana kūpono o nā keiki, ua ‘uē mai ka lani, a ua ola hou ka honua.

The ‘Anae Driven Sea of Ke‘ehi

By Keonaona Kapuni-Reynolds

In olden days a lot of ‘Anae ran in Ke‘ehi bay. Because of this a saying was created, “The ‘Anae driving sea of Ke‘ehi,” meaning that when the fish came close to the sand, the children would beat the water with vines and the ‘Anae would jump onto the sand.

However, while the fish were running, a lot of children jumped in and beat the water to scare the ‘Anae, unknowingly they scared the whole school of ‘Anae on the shore and no more ‘Anae was seen swimming in the sea. After playing, the children took home enough ‘Anae for their family and the rest of the fish was left on the shore as food for the crabs and dogs. The ‘Anae never ran through Ke‘ehi again because so many fish were wasted on the shore and when the children went out again to beat the waters for more fish, there were no fish to jump ashore.

The children returned home and told there parents that the ‘Anae were no longer swimming and the parents told there children, “Don’t worry there’s a lot more food on land.” But the parents didn’t know of the upcoming drought that would soon hit.

For months there was no rain and the food supply was quickly diminishing for the people and life forms of Ke‘ehi. After a while the only food left was a small piece of dried kalo that the parents had, so they gave their last piece to the children. The children decided to go down to sea and share their last piece of food. However before they could eat the taro, a small skinny ‘Anae jumped onto the sand. The eldest child took the last piece of taro and softened it in the salt water, fed it to the ‘Anae, and put the fish back into the water.

The children went home to bed, but the next morning they heard a familiar sound coming from the ocean. They ran quickly to shore and saw the ‘Anae coming in towards Ke‘ehi. The children jumped into the water with vines, but this time they only took enough fish to feed the family. Because of this good deed done by the children the sky soon cried and the land was plentiful once more.

E Kū e Lī

Mai loko mai ‘o The Lesser Hawaiian Gods, na JS Emerson

E Kū, E Lī,
E he‘e i kou honua ‘āina nei e hua,
E hua i hea?
E hua i kai
He‘e i laila,
Ke Akule i laila,
‘Anae i laila,
Ke Aku i laila.

E Kū e Lī

From The Lesser Hawaiian Gods, by JS Emerson

O Kū and Lī
Soften your land that it may bring forth
Bring forth where?
Bring forth at the ocean
Bring forth the squid
Bring forth the Akule
Bring forth the ‘Anae
Bring forth the Aku

Projects >> Ku'ula Homepage >> Kumulipo Introduction >> Pule Ho‘ola‘a Ali‘i: Wā ‘Akahi (First Age) | Wā ‘Elua (Second Age)


Edith Kanaka‘ole Foundation ©2002-2003.